1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>

Аннотация доклада А. Гиривенко

PDF Печать E-mail

Автор: Администратор


А. Н. Гиривенко

«Неудобный» Шекспир: о русском переводе новой книги Стэнли Уэллса «Секспир для избранных» (Looking for Sex in Shakespeare)

Любые попытки пересмотреть гипотезы, уточняющие биографию создателя (или создателей) гениальных произведений, известных миру как «Сочинения Шекспира», будут наталкиваться на проблему перевода, то есть понимания и расшифровки так называемых «темных мест» в известных текстах. Решась перевести новую книгу Стэнли Уэллса, убежденного стрэдфордианца, я осознавал обаяние концепции И. Гилилова и привлекательность гипотезы М. Литвиновой. Гипотеза сводится к следующему: за псевдонимом «Уильям Шекспир» прячутся два и только два человека: Бэкон (гениальный мыслитель) и Рэтленд (гениальный поэт). Автор переводимой книги, где очень непринужденно разворачивается атмосфера увлекательного полилога писателей шекспировского времени о проблеме пола и характера, заставляет без предубеждения взглянуть на упорно игнорируемое у нас понятие bawdy language.

Bawdy language (язык непристойный) может оказаться главным фигурантом в деле реабилитации Истины, хотя уже сейчас Стэнли Уэллс привел решительные доводы, обличая в лукавстве, прежде всего, lewd (похотливых, распутных, непристойных, бесстыдных) interpreters. И если это не мы с вами, то — многие поколения шекспироведов, умолчавших (по разным причинам) о своих догадках и открытиях.

Сонеты Шекспира. Пол Хэммонд в своем труде Love between Men in English Literature (1996) достаточно подробно осветил проблематику сонетов, поэтому в главе The Originality of Shakespeare’s Sonnets меня (как литературоведа) интересовал, прежде всего контекст, те новые параллели, которые могли бы пригодиться комментаторам. Да, мы располагаем прекрасным изданием, подготовленным Кэтрин Данкан-Джоунс (1997), но книга Уэллса помогает разглядеть еще и визуальный ряд, а эти свидетельства слишком красноречивы. Шекспир (и автор книги) побуждают нас смириться с мыслью о том, что человеческие отношения не могут измеряться мерками традиционного общества.

 

vin01


 

Незарегистрированные пользователи не могут оставлять комментарии.

Для наилучшего отображения содержания сайта рекомендуется использовать интернет-браузер Firefox (распространяется бесплатно).

.

English Arabic Bulgarian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch Finnish French German Greek Hindi Italian Japanese Korean Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Catalan Filipino Hebrew Indonesian Serbian Slovak Slovenian Vietnamese Albanian Galician Hungarian Maltese Thai Turkish Persian Afrikaans Malay Swahili Irish Welsh Icelandic Macedonian Yiddish