1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>

Памяти Б. И. Моцохейна

PDF Печать E-mail


Борис Иосифович Моцохейн ушел от нас в марте 2005 года, не пережив операции на сердце. В последний раз мы его видели на заседании Шекспировской комиссии, посвященном «Сонетам», 4 февраля. Никто не знал, что это была последняя встреча. Кроме, может быть, его самого. Всегда подтянутый и аккуратный, он был в этот день по особенному торжественно элегантен, при том, что это был его первый выход после домашнего заточения в связи с переломом ребра, отдалившего назначенную операцию. Он присутствовал в течение всего длинного заседания с тремя докладами. Главным событием, завершившим этот насыщенный шекспировский день, была презентация переводов «Сонетов», сделанных Владимиром Микушевичем. Автограф В. Микушевича на книге его переводов был последним в замечательной шекспировской коллекции автографов Б. И. Моцохейна.

Борис Иосифович – член Шекспировской комиссии с 2002 года, когда он приехал на Шекспировские чтения, восстановленные после длительного перерыва и проходившие во Владимире. С тех пор атмосферу Шекспировских встреч трудно было представить без его заинтересованного и деятельного участия. Прежде всего, он, с его техническим образованием и работой в компьютерной инженерии, принес в отечественную шекспирологолию совершенно необходимую сегодня информационную систему мировой сети и, в частности, информацию о Шекспире в интернете. Именно с этим он выступил на его первых «Шекспировских чтениях». Но с шекспировскими сайтами и всей системой информации о Шекспире он работал на протяжении многих лет и продолжал эту работу, пополняя и расширяя предоставленную Шекспировской комиссии информацию. Здесь публикуется последний вариант его доклада с приведением составленных им таблиц по всем разделам мировой шекспирологии. Он и Владимир Анатольевич Рогатин, блестящий англист из Рязани, участник шекспировских конференций, переводчик и компьютерных дел мастер, инициировали и ввели в мировую паутину наш собственный сайт Шекспировской комиссии.

Борис Иосифович в течение последних трех лет снабжал библиографической информацией о шекспировских публикациях в России мировой библиографический центр при Фолджеровской шекспировской библиотеке, издающий всемирно известный ежегодник «Shakespeare Quaterly», главный редактор которого Джеймс Харнер высоко оценил работу и человеческие качества своего коллеги из России. Для него уход Бориса Моцохейна был тоже большой потерей.

Однако роль и значение Бориса Иосифовича Моцохейна в современной шекспирологии не сводится к информатике. Он оставил удивительную книгу «Кто этот господин?» (М.: «ТЭ», 2001), в аннотации к которой сказано, что посвящена она «одной из самых увлекательных загадок в истории мировой культуры – тайне авторства произведений Шекспира». Однако в действительности это книга о Шекспире, которая по охвату темы, полноте и точности информации, содержащейся в ней, может соперничать с энциклопедией. Правда, соперничать ей не с чем: у нас нет Шекспировской энциклопедии, если не считать переведенный малый вариант Оксфордской энциклопедии, скромно названный «Dictionary of Shakespeare» («Шекспировская энциклопедия». Под редакцией Стэнли Уэллса, при участии Дж. Шоу. М.: «Радуга», 2002). Книга Б.И. Моцохейна включает сценическую историю Шекспира в России, советского времени и дореволюционной, историю отечественной шекспирологии с конца XVIII века и до наших дней, описание шекспировских библиотек и редких изданий, в том числе и прежде всего хранящихся в личной библиотеке автора, который с ранних лет собирал всего Шекспира и все о Шекспире. Центральный и самый большой раздел книги посвящен собственно Шекспиру и его эпохе. Здесь есть и хроника исторических событий конца XVI – начала XVII веков, и описание жизни частной и общественной, при дворе, в городе и деревне, семейная жизнь и дети, быт и обиход, еда, питье, одежда, прически, образование и наука, медицина, мореплавание, музыка, архитектура, сады и парки, портретная живопись и декоративно-прикладное искуссусство, наконец, театр и поэзия, – все то, что мы встречаем у Шекспира и что нужно знать, чтобы его понимать. Есть здесь и подробные исторические сведения о знаменитых и именитых современниках Шекспира, их иконография. Есть информация об издательском деле и об изданиях Шекспира. В той части книги, которая посвящена проблеме авторства, центральное место занимает сам стрэтфордский Шекспир, его документированная биография, его стрэтфордское окружение, земляки-современники, названные по именам, многие из которых учились в той же грамматической школе Стрэтфорда и сделали успешную по тем временам карьеру профессора университета, священнослужителя, посла и т.п. Моцохейн приводит сравнительно недавно аттрибутированный прижизненный портрет 1603 года, выполненный земляком Шекспира Джоном Сандерсом.

Каждый тезис антистрэтфордианцев Моцохейн проверяет через систему достоверно известных фактов, документов, аналогий. У него нет предвзятой концепции. Он уважает мнения и убеждения, но ищет путь к истине. В процесс поиска он мобилизует огромные накопленные им за жизнь, проведенную с Шекспиром, знания и точные методы математика.

Он широко пользуется методом таблиц – хронологических, претендентов на авторство и др. Это делает информацию наглядной. Наряду с общеизвестными фактами и положениями, в книге Б.И. Моцохейна содержится огромное количество точной и конкретной информации, касающейся частных аспектов рассматриваемой темы. Его эрудиции, исторической, историко-литературной, филологической, общекультурной мог бы позавидовать профессор-филолог. А его корректность в освещении полемических проблем – образец для многих.

Есть еще одно замечательное свойство у книги Б.И. Моцохейна: это книга глубоко личная, приоткрывающая святая святых духа и души этого человека. Это сказывается во всем: в эпиграфах, в цитируемых стихах, в мемуарных фрагментах, в том поразительном чувстве ответственности, с которым она написана. Это книга любви и верности, пронесенных через жизнь: к Шекспиру, к жене Неле, к другу Виктору, к учительнице литературы Марии Артемьевне Крюковой, к культуре в самом широком смысле слова, к тем, кому он с таким энтузиазмом нес свои знания. Это книга памяти и благодарности, благодарности жизни в онтологическом смысле, за тот богатый контекст, который она создает человеческой личности. Внимательный читатель услышит за сдержанными строками книги и пронзительное чувство одиночества, потаенных мыслей о жизни и смерти, тоску и готовность к уходу. Неслучайно заключительная главка озаглавлена гайдновской реминисценцией: «Прощальная симфония» и словами автора, мудро воспринимающего неизбежное: «Пора и мне погасить свечу и скрыться за кулисами».

И. С. Приходько


 

Незарегистрированные пользователи не могут оставлять комментарии.

Для наилучшего отображения содержания сайта рекомендуется использовать интернет-браузер Firefox (распространяется бесплатно).

.

English Arabic Bulgarian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch Finnish French German Greek Hindi Italian Japanese Korean Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Catalan Filipino Hebrew Indonesian Serbian Slovak Slovenian Vietnamese Albanian Galician Hungarian Maltese Thai Turkish Persian Afrikaans Malay Swahili Irish Welsh Icelandic Macedonian Yiddish